Ландшафты жизни

Иллюстрированный журнал Владимира Дергачёва «Ландшафты жизни»

Ландшафты жизни

Previous Entry Поделиться Next Entry
Нобелевская премия по литературе за умопомрачительный реализм
Ландшафты жизни
dergachev_va
Владимир Дергачев
image001.jpg

Лауреату Нобелевской премии по литературе кроме диплома и денежной премии вручается медаль. На одной стороне медали изображён Альфред Нобель и указаны годы жизни (1833 – 1896), на другой стороне молодой человек внимательно слушает музу  и записывает её изречения. Надпись на медали: «Изобретение делает жизнь лучше, а искусство — прекраснее». На пластинке внизу гравируют имя лауреата. Размер премии  в 2015 году — около 953 тыс.  долларов.

В 2015 году присуждение Нобелевской премии (Запада) по литературе  русскоязычной белорусской писательнице Светлане Алексиевич вызвало неоднозначную реакцию в «русском мире». Поэтому обратим, прежде всего, внимание на другого не западного лауреата этой премии.


Нобелевскую премию по литературе в 2012 году получил современный китайский писатель Мо Янь (настоящее имя – Гуань Мое) за «умопомрачительный реализм, который объединяет народные сказки с современностью».

Будущий писатель родился в 1955 году в сельской семье, в провинции Шаньдун. На его малой родине происходят многие события в его произведениях. Из-за «культурной революции» он вынужден был прервать обучение в школе в одиннадцать лет. В 1976 году стал  политработником в Национально-освободительной армии Китая, а с1984 году – слушателем Академии искусств, а позже аспирантом Литературного института имени Лу Синя.
С 1986 году Мо Янь является членом Союза китайских писателей. С 1997 года после отставки из вооруженных сил,  работал редактором газеты. В настоящее время занимает должность заместителя председателя Союза писателей КНР.

Мо Янь относится к четвёртому поколению современной китайской литературы. Его первым сочинением, написанным в реалистической манере и привлекшим внимание читателей, стала повесть «Редька, красная снаружи, прозрачная внутри». Повествование ведётся от имени деревенского мальчика,  по-своему чутко воспринимающего  внешний мир.

Повесть «Красный гаолян» (1986) была удостоена ежегодной литературной наградой Китая. Произведение получило мировую известность,  и было экранизировано.  В повести рассказывается история одной семьи на фоне антияпонской войны тридцатых годов.
Роман «Страна вина» высмеивает китайскую одержимость едой.

Критики отмечают особенности литературного стиля писателя — смесь непристойного языка, сексуальных побед, неутомимой мести и диких поступков. «Его язык стремится как река, соединяясь с невероятными взлётами воображения». Особое влияние на творчество автора оказали Француа Рабле, Габриэль Гарсиа Маркес и Уильям Фолкнер.

image002.jpgВ своих произведениях, пронизанных «взрывом жизненных энергий», Мо Янь превозносит изначальные силы, которые, по его мнению, подавлялись две тысячи лет конфуцианской цивилизацией, и рассматривает либидо как существенный стимул. Он считает, что древнему китайскому народу для обновления необходимы «большая грудь и широкие бёдра». Роман с таким названием впервые опубликован на китайском языке в 1996 году, на английском — в  2005 году и на русском — в  2013 году. Перевод этого произведения на русский язык осуществлён при финансовой поддержке Союза китайских писателей. Существует несколько вариантов перевода названия романа: «Большая грудь, широкий зад», «Пышная грудь и большой зад»,  «Пышная грудь, широкий зад» и «Большая грудь и широкие бёдра».

Роман являет собой грандиозное летописание китайской истории семьи на протяжении  двадцатого века с конца эпохи Цин, включая жизнь сексуальной, плодовитой и мудрой женщины. Писатель исследует человеческую жестокость, бюрократическое разложение и индивидуальный героизм на фоне происходящего натурализма.
В 2009 году в предисловии ко второму изданию романа писатель пишет: «Когда ранней весной 1995 года в комнатушке родного дома в деревне я написал на рукописи слова «Почтительно посвящаю эту книгу душе моей матери на Небесах», на глаза навернулись слёзы. При этом я понимал, что подобное посвящение может вызвать чьи-то насмешки, даже издевательства — ну и пожалуйста.

Для меня эта книга — дань не только моей матери, но и всем матерям Поднебесной. Понятно, что ныне реакцией на такие слова могут быть ещё большее зубоскальство и брань, — ну и пусть их. Воспитанная на феодальной морали мать в книге совершает немало поступков вопреки этой морали — поступков, неправильных и с политической точки зрения, любовь её бурлит, подобно рокочущему океану, необъятная, как земная твердь. Пусть этот образ матери немало разнится с образами матерей в произведениях прошлого, но всё же я считаю её великой матерью, более того — полагаю, что она ещё в большей степени воплощает материнское начало, расширяя существующие стереотипные представления.

Ещё один важный персонаж в книге — её сын-полукровка Шангуань Цзиньтун, рождённый от шведского миссионера и страдающий болезненным пристрастием к женской груди. Высокорослый и представительный, но слабовольный, он на всю жизнь остался духовным карликом, так и не сумев оторваться от груди матери. Этого героя истолковывали превратно, он не мог не вызвать споров. Десять с лишним лет назад я слышал и читал немало суждений о нём и считаю, что читатели оценили его верно. Вполне допускаю, что литература притягательна в том числе и тем, что её могут толковать превратно. Как писатель, я, в общем-то, не против того, чтобы рассматривать Шангуань Цзиньтуна как собирательный образ части современных китайских интеллигентов. И без всякой опаски признаю, что духовный мир Шангуань Цзиньтуна списан с меня, — ведь один уважаемый мною философ как-то сказал: «В глубине души каждого современного китайского интеллигента кроется маленький Шангуань Цзиньтун».

Главные действующие лица романа:

Мать (в конце жизни приняла христианство) и шесть дочерей от разных отцов. Среди отцов и мужей   —  кузнец, инвалид войны, командир антияпонского спецотряда,  некий продавец, бродячий шарлатан-доктор, политкомиссар, дезертиры и шведский миссионер.

Я (рассказчик), единственный сын Матери. Страдает болезненным, до умопомрачения, пристрастием к женской груди. После окончания средней школы работал в госхозе. Осуждён на пятнадцать лет за некрофилию. После начала реформ, отсидев срок, вернулся домой, поработал заведующим отделом по связям с общественностью в птицеводческом центре, созданном женой его племянника Попугая Ханя. Впоследствии стал председателем совета директоров компании «Единорог. Большой мир бюстгальтеров». Стал жертвой мошенничества, всё потерял, в конце концов, оказался в полной нищете и пал духом, так ничего не добившись в жизни.

 В заключение романа писатель пишет: «На небесах сокровища — солнце, луна, звёзды, планеты; у людей сокровища — большая грудь, широкий зад. Он (сын Матери) оставил попытки схватить груди — всё равно не поймаешь, зачем силы тратить — и лишь с удовольствием наблюдал. Потом все груди стали собираться вместе, в одну огромную грудь. Она росла и росла и величественно воздвиглась высочайшей в мире вершиной. На вершине лежал снег, а солнце и луна кружились вокруг парой блестящих светлячков».
С романом на русском языке можно познакомиться в Интернете.

В 2004 году в Пекине издано «Собрание сочинений Мо Яня»  в 12 томах. Одну из последних книг Мо Яня «Устал рождаться и умирать» (2006) многие считают лучшим произведением писателя.  В романе рассказана история от лица помещика, казнённого во время земельной реформы 1950 года и наблюдающего за событиями последующего полвека, перерождаясь в различных домашних животных. Это произведение было удостоено премии по китайской литературе,  в 2011 году писатель получил Литературную премию Мао Дуня за книгу «Лягушка».

Творчество выдающегося и наиболее плодовитого китайского писателя современности Мо Яня  получило признание во всем мире. Его сочинения переведены более чем на десяток языков, включая английский, французский, немецкий,  норвежский и русский.

Критики отмечают, что секрет его успеха  в претворении грубого и земного в нечто утонченное, позволяющее испытать истинный восторг по прочтении его произведений. Писатель «мастерски владеет различными формами повествования, наполняя их оригинальной образностью и вплетая в них пласты мифологичности, сказовости, китайского фольклора, мистики с добавлением гротеска». Как утверждает сам Нобелевский лауреат, «история, которую переживает народ, отличается от официальной истории. А литература не история, это художественный способ объяснить какие-то вещи».



?

Log in

No account? Create an account