?

Log in

No account? Create an account
Ландшафты жизни

Иллюстрированный журнал Владимира Дергачёва «Ландшафты жизни»

Ландшафты жизни

Previous Entry Поделиться Next Entry
Нобелевская премия по литературе за умопомрачительный реализм
Ландшафты жизни
dergachev_va
Владимир Дергачев
image001.jpg

Лауреату Нобелевской премии по литературе кроме диплома и денежной премии вручается медаль. На одной стороне медали изображён Альфред Нобель и указаны годы жизни (1833 – 1896), на другой стороне молодой человек внимательно слушает музу  и записывает её изречения. Надпись на медали: «Изобретение делает жизнь лучше, а искусство — прекраснее». На пластинке внизу гравируют имя лауреата. Размер премии  в 2015 году — около 953 тыс.  долларов.

В 2015 году присуждение Нобелевской премии (Запада) по литературе  русскоязычной белорусской писательнице Светлане Алексиевич вызвало неоднозначную реакцию в «русском мире». Поэтому обратим, прежде всего, внимание на другого не западного лауреата этой премии.


Нобелевскую премию по литературе в 2012 году получил современный китайский писатель Мо Янь (настоящее имя – Гуань Мое) за «умопомрачительный реализм, который объединяет народные сказки с современностью».

Будущий писатель родился в 1955 году в сельской семье, в провинции Шаньдун. На его малой родине происходят многие события в его произведениях. Из-за «культурной революции» он вынужден был прервать обучение в школе в одиннадцать лет. В 1976 году стал  политработником в Национально-освободительной армии Китая, а с1984 году – слушателем Академии искусств, а позже аспирантом Литературного института имени Лу Синя.
С 1986 году Мо Янь является членом Союза китайских писателей. С 1997 года после отставки из вооруженных сил,  работал редактором газеты. В настоящее время занимает должность заместителя председателя Союза писателей КНР.

Мо Янь относится к четвёртому поколению современной китайской литературы. Его первым сочинением, написанным в реалистической манере и привлекшим внимание читателей, стала повесть «Редька, красная снаружи, прозрачная внутри». Повествование ведётся от имени деревенского мальчика,  по-своему чутко воспринимающего  внешний мир.

Повесть «Красный гаолян» (1986) была удостоена ежегодной литературной наградой Китая. Произведение получило мировую известность,  и было экранизировано.  В повести рассказывается история одной семьи на фоне антияпонской войны тридцатых годов.
Роман «Страна вина» высмеивает китайскую одержимость едой.

Критики отмечают особенности литературного стиля писателя — смесь непристойного языка, сексуальных побед, неутомимой мести и диких поступков. «Его язык стремится как река, соединяясь с невероятными взлётами воображения». Особое влияние на творчество автора оказали Француа Рабле, Габриэль Гарсиа Маркес и Уильям Фолкнер.

image002.jpgВ своих произведениях, пронизанных «взрывом жизненных энергий», Мо Янь превозносит изначальные силы, которые, по его мнению, подавлялись две тысячи лет конфуцианской цивилизацией, и рассматривает либидо как существенный стимул. Он считает, что древнему китайскому народу для обновления необходимы «большая грудь и широкие бёдра». Роман с таким названием впервые опубликован на китайском языке в 1996 году, на английском — в  2005 году и на русском — в  2013 году. Перевод этого произведения на русский язык осуществлён при финансовой поддержке Союза китайских писателей. Существует несколько вариантов перевода названия романа: «Большая грудь, широкий зад», «Пышная грудь и большой зад»,  «Пышная грудь, широкий зад» и «Большая грудь и широкие бёдра».

Роман являет собой грандиозное летописание китайской истории семьи на протяжении  двадцатого века с конца эпохи Цин, включая жизнь сексуальной, плодовитой и мудрой женщины. Писатель исследует человеческую жестокость, бюрократическое разложение и индивидуальный героизм на фоне происходящего натурализма.
В 2009 году в предисловии ко второму изданию романа писатель пишет: «Когда ранней весной 1995 года в комнатушке родного дома в деревне я написал на рукописи слова «Почтительно посвящаю эту книгу душе моей матери на Небесах», на глаза навернулись слёзы. При этом я понимал, что подобное посвящение может вызвать чьи-то насмешки, даже издевательства — ну и пожалуйста.

Для меня эта книга — дань не только моей матери, но и всем матерям Поднебесной. Понятно, что ныне реакцией на такие слова могут быть ещё большее зубоскальство и брань, — ну и пусть их. Воспитанная на феодальной морали мать в книге совершает немало поступков вопреки этой морали — поступков, неправильных и с политической точки зрения, любовь её бурлит, подобно рокочущему океану, необъятная, как земная твердь. Пусть этот образ матери немало разнится с образами матерей в произведениях прошлого, но всё же я считаю её великой матерью, более того — полагаю, что она ещё в большей степени воплощает материнское начало, расширяя существующие стереотипные представления.

Ещё один важный персонаж в книге — её сын-полукровка Шангуань Цзиньтун, рождённый от шведского миссионера и страдающий болезненным пристрастием к женской груди. Высокорослый и представительный, но слабовольный, он на всю жизнь остался духовным карликом, так и не сумев оторваться от груди матери. Этого героя истолковывали превратно, он не мог не вызвать споров. Десять с лишним лет назад я слышал и читал немало суждений о нём и считаю, что читатели оценили его верно. Вполне допускаю, что литература притягательна в том числе и тем, что её могут толковать превратно. Как писатель, я, в общем-то, не против того, чтобы рассматривать Шангуань Цзиньтуна как собирательный образ части современных китайских интеллигентов. И без всякой опаски признаю, что духовный мир Шангуань Цзиньтуна списан с меня, — ведь один уважаемый мною философ как-то сказал: «В глубине души каждого современного китайского интеллигента кроется маленький Шангуань Цзиньтун».

Главные действующие лица романа:

Мать (в конце жизни приняла христианство) и шесть дочерей от разных отцов. Среди отцов и мужей   —  кузнец, инвалид войны, командир антияпонского спецотряда,  некий продавец, бродячий шарлатан-доктор, политкомиссар, дезертиры и шведский миссионер.

Я (рассказчик), единственный сын Матери. Страдает болезненным, до умопомрачения, пристрастием к женской груди. После окончания средней школы работал в госхозе. Осуждён на пятнадцать лет за некрофилию. После начала реформ, отсидев срок, вернулся домой, поработал заведующим отделом по связям с общественностью в птицеводческом центре, созданном женой его племянника Попугая Ханя. Впоследствии стал председателем совета директоров компании «Единорог. Большой мир бюстгальтеров». Стал жертвой мошенничества, всё потерял, в конце концов, оказался в полной нищете и пал духом, так ничего не добившись в жизни.

 В заключение романа писатель пишет: «На небесах сокровища — солнце, луна, звёзды, планеты; у людей сокровища — большая грудь, широкий зад. Он (сын Матери) оставил попытки схватить груди — всё равно не поймаешь, зачем силы тратить — и лишь с удовольствием наблюдал. Потом все груди стали собираться вместе, в одну огромную грудь. Она росла и росла и величественно воздвиглась высочайшей в мире вершиной. На вершине лежал снег, а солнце и луна кружились вокруг парой блестящих светлячков».
С романом на русском языке можно познакомиться в Интернете.

В 2004 году в Пекине издано «Собрание сочинений Мо Яня»  в 12 томах. Одну из последних книг Мо Яня «Устал рождаться и умирать» (2006) многие считают лучшим произведением писателя.  В романе рассказана история от лица помещика, казнённого во время земельной реформы 1950 года и наблюдающего за событиями последующего полвека, перерождаясь в различных домашних животных. Это произведение было удостоено премии по китайской литературе,  в 2011 году писатель получил Литературную премию Мао Дуня за книгу «Лягушка».

Творчество выдающегося и наиболее плодовитого китайского писателя современности Мо Яня  получило признание во всем мире. Его сочинения переведены более чем на десяток языков, включая английский, французский, немецкий,  норвежский и русский.

Критики отмечают, что секрет его успеха  в претворении грубого и земного в нечто утонченное, позволяющее испытать истинный восторг по прочтении его произведений. Писатель «мастерски владеет различными формами повествования, наполняя их оригинальной образностью и вплетая в них пласты мифологичности, сказовости, китайского фольклора, мистики с добавлением гротеска». Как утверждает сам Нобелевский лауреат, «история, которую переживает народ, отличается от официальной истории. А литература не история, это художественный способ объяснить какие-то вещи».